• Limundo Cafe je zvanični forum LimundoGrada
  • Limundo Cafe je namenjen svim Limundovcima
Ulaz pomoću Limundo naloga -> Ulaz Registracija


Ocena teme:
  • 0 Glasova - 0 Prosečno
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Jezik kojim govorimo i pišemo - ČUVAJMO GA
#46
A zasto se kaze - Pojeo vuk magarca.

?
 
Citiraj
#47
[Slika: theforeigner.jpg]
 
Citiraj
#48
[Slika: donkey.jpg]
"I think this is the beginning of a beautiful friendship"
 
Citiraj
#49
СОЦИОЛОГИЈА
У данашње време, персирање се не доводи у везу са класним разликама, јер оне нису јасно издиференциране. Најчешће се персира старијим особама, али за разлику од некад, не и сопственим родитељима. Персирање може да буде знак поштовања, али такође и дистанце и користи се у случајевима када је однос формалне природе. Уколико се не персира некој особи, то може да буде израз непоштовања, али и показане присности, блискости. У поткултурама младих, персирање се изоставља. Такође, у уобичајеној интернетској комуникацији (форуми, блогови) не персира се
_______________________________________________________________________________________

Koliko sam na brzinu pregledao ovo dođe kao najadekvatnija tema za ovaj citat. Ako neko zna bolju neka kaže pa da prebacim.

Ovo me je zainteresovalo. Primetio sam još kod nekih osoba da, isto kao i ja, čas persiraju, čas ne. Pa me zanima da li su slični razlozi.

Ne znam koliko je aktuelna knjiga iz koje je ovaj citat izvađen. Na internet forumima sam još od vremena kada mi je modem uši probijao u pokušajima da uspostavi vezu a ipak nisam znao za to da se na forumima ne persira. Naučio sam, još na početku, da nije pristojno kvotirati pola ekrana i onda ispod napisati "slažem se" (mada mi se ponekad omakne Smile) da ne treba da pišeš velikim slovima ako ne želiš da vičeš na nekog (ma koliko to besmisleno delovalo) i ono što spada pod opštu kulturu - nikada ne koristi nepristojne reči u porukama jer osim onog kome su namenjene to čitaju i druge osobe koje ne treba da maltretiraš sa tim.
Persiranje (barem na forumima) koristim, manje više, kao znak formalnosti. Ovde se niko lično ne poznaje i jednostavno ne znam kome prija obraćanje na "ti" a kome ne. Izuzetak su stariji i ženske osobe. Vaspitan sam da se njima uvek obraćam sa "vi" dok ne dobijem dozvolu za suprotno. Ponekad se u šali zaboravim ali to je pravilo.
U smislu poštovanja ga retko koristim jer mi je to besmisleno. Ako poštujem neku osobu onda ću to i pokazati a isto tako ću pokazati i ako ne poštujem. Tu "vi" ili "ti" ne znače baš mnogo. Jedino ako se radi o osobi kojoj je to normalan način komunikacije i inače pa onda samo dodatno izražavam poštovanje.
U smislu distance to je već druga stvar, kada želim da se distanciram onda sam obavezno na "vi" ako još pri tom započnem obraćanje sa Gospođo/Gospodine onda to znači da ćemo uskoro sa "vi" preći na vrat.
Obraćanje na "ti" mi je nekako normalnije i lakše jer, osim što ne zvuči formalno, imaš veću slobodu izražavanja. Pri tom ne mislim na izražavanje u smislu skoro izbačenog člana Cafe-a već u smislu veće prisnosti i da će šala biti i shvaćena baš kao to - šala. No, tu se vraćam na dilemu - kome prija a kome ne da mu se obraćaš sa "ti".
 
Citiraj
#50
(01.02.2015, 19:14)blistok Piše: U smislu distance to je već druga stvar, kada želim da se distanciram onda sam obavezno na "vi" ako još pri tom započnem obraćanje sa Gospođo/Gospodine onda to znači da ćemo uskoro sa "vi" preći na vrat.

Ovo je tako istinito. Smile Ljudi često počnu da persiraju kada su blizu tome da nekog, bar u glavi, ubiju dvadeset puta. :3

Persiranje je danas prilično izašlo iz upotrebe, a kada se u pisanom obliku i koristi, obično se zamenice pišu malim slovom -- veliko "v" u "vi, "vama" i slično je prilično anahrono, osim ako se ne radi o nekom žešće formalnom tekstu Big smile

Ja sam tako nekako vaspitana da uporno, bez razmišljanja i po navici, persiram svakome koga ne poznajem, čak i ako je značajno mlađi od mene -- osim ako nema deset godina ili tako nešto Hihi

Ljudima s kojima imam poslovnu komunikaciju obavezno presiram. Naježim se (dešavalo se ranije, dok sam radila s ljudima) kada klijent ima preterano falimijarni, lažno srdačni stav u ophođenju sa mnom. Odmah znam da ću sa takvima imati problema. Kafica

Ali, kad prestanem nekom da persiram i pređemo na sledeći stepen "intimnosti", pa kad počnem OPET da mu persiram -- to nije dobro. Smile
You can get much further with a kind word and a gun than you can with a kind word.
 
Citiraj
#51
@ gospodin Blistok
Smile
Slazem se u potpunosti, hvala i za niz uputstava - npr. nisam znala da je nepristojno navesti ceo tekst i reci "slazem se", sto je po meni najnormalnije uraditi kad bih rado potpisala svaku rec (i uradila sam ovde, u Kafeu, pre neki dan).
Ali me nesto drugo zanima: Odakle je tekst koji ste naveli pod naslovom "Sociologija"? Prvi komentar koji mi pada na pamet (kad se iskljuci alarm na "internetska") jeste ona stara srpska: "Ti ces da mi kazes!" Mislim, da li cu da persiram u komunikaciji koja se obavlja preko interneta, ili ne. Medjutim, jos vaznije je da je autor smetnuo s uma da je persiranje odnosno tikanje takodje pokazatelj nivoa vaspitanja (ako se to rastegne, i klasnih razlika, ali 'ajde da ne teram mak na konac).
Persiranje je jedan od elemenata na osnovu kojih covek moze da zakljuci s kim ima posla cak i iz poruka razmenjenih preko interneta. Zato ne pristajem da mi ga neko oduzima konstatacijom? uputstvom? da se "persiranje ne koristi u internetskoj komunikaciji".
Btw. komunicirala sam skoro sa novajlijom, kako sam je provalila: "Postovana gospodjo ta i ta..." Bilo me je sramota sto je moja (prva) poruka bila mnogo opustenija. Ali iskustvo ce joj pokazati da nisam najgora Smile
 
Citiraj
#52
(02.02.2015, 11:19)jugana Piše: @ gospodin Blistok
Smile
Slazem se u potpunosti, hvala i za niz uputstava - npr. nisam znala da je nepristojno navesti ceo tekst i reci "slazem se", sto je po meni najnormalnije uraditi kad bih rado potpisala svaku rec (i uradila sam ovde, u Kafeu, pre neki dan).
Ali me nesto drugo zanima: Odakle je tekst koji ste naveli pod naslovom "Sociologija"? Prvi komentar koji Btw. komunicirala sam skoro sa novajlijom, kako sam je provalila: "Postovana gospodjo ta i ta..." Bilo me je sramota sto je moja (prva) poruka bila mnogo opustenija. Ali iskustvo ce joj pokazati da nisam najgora Smile

Trenutno bi mi baš prijala jedna masaža vrata Smile
Kada me neko pita da li je to Gospodin D... uvek odgovorim da je gospodin otišao a ostao samo ja Smile
Možda to više nije nepristojno. U ono vreme je bilo iz jednostavnog razloga što su modemi bili užasno spori pa je svaki bajt bio bitan. Možete misliti koliko sam bio omiljen kada napišem neku svoju kilometarsku poruku Smile
Citat je prvobitno postavio kolega Bitter u jednoj drugoj temi tako da ne znam odakle potiče. I mene isto zanima pa će nam valjda kolega u nekom momentu dati odgovor. Nekada davno sam čitao jedan od onih prastarih bontona sa početka 20-og veka i prosto nisam mogao da poverujem da su ljudi nekada morali sve to da ispoštuju da bi bili "kulturni". Bilo je stvari koje su i danas na snazi, pa i nekih za koje bi voleo da su i danas standardne ali dosta toga je pregazilo vreme. Verovatno će tako biti i sa nekim današnjim pravilima. No, po meni, bez obzira što meni lično je nešto prevaziđeno ili strano ili ... treba poštovati standarde druge strane. Naprimer kada vidim japance kako se klanjaju jedni drugima uvek mi je u glavi nada "sada će da se sudare glavama pa će biti šege" Smile Sa druge strane, ako ikada uspem da odem do Japana biće mi sasvim normalno da uzvratim sa naklonom... sa bezbedne udaljenosti Smile jer je to deo tamošnje tradicije i kulture. Tako se odnosim i prema "ti" i "vi".
BTW Definitivno će se uveriti. Godinama sam prodavao na pijaci ili na ulici, možete samo zamisliti koji je to nivo konverzacije, ali ipak me ponekad neka poruka koju ovde dobijem ostavi bez teksta.

(02.02.2015, 05:16)Nikerym Piše: Ljudima s kojima imam poslovnu komunikaciju obavezno presiram. Naježim se (dešavalo se ranije, dok sam radila s ljudima) kada klijent ima preterano falimijarni, lažno srdačni stav u ophođenju sa mnom. Odmah znam da ću sa takvima imati problema.  Kafica

To je, po meni, sasvim normalna poslovna kultura. Prvo, niste se sastali da ćaskate već da radite. Drugo, bez obzira na to što je reč o poslovnoj saradnji ipak treba da postoji neka distanca, ako ništa drugo a ono da biste izborili što bolju cenu. Familijarno ? Ne mora da znači ali obično bude baš kako ste rekli. Da ti da mirišeš ružu u nadi da nećeš videti trnje. Po tom pitanju sam davno presekao i trudim se, koliko je to moguće, da posao i privatno uvek bude odvojeno. Znači na vi sve dok druga strana ne insistira na drugačijem.
 
Citiraj
#53
Nisam stručan za lingvistiku i komunikologiju da bih se ozbiljnije upuštao u ovu temu, ali imam jednu fiks ideju koja, čini mi se, odgovara temi. Naime, jezik je onoliko vitalan (reče mi jedan čo'ek) koliko se može umešati u promene kako u "svom" tako i u "univerzalnom" diskursu. U tom smislu predlažem i agitujem da se umesto sledećih skraćenica koriste "naške".
By the way - skraćeno BTW - po naški - uzgred budi rečeno - UBR.
I druga, moja omiljena fraza-skraćenica:
What the fuck - skraćeno WTF - po naški - štakojikurac - ŠKK
Upotreba u rečenici: "UBR - šta ti meni WTF kad mi imamo naš ŠKK"
Moliću lepo - nemoj da posle bude "nismo znali"  LOL
 
Citiraj
#54
(02.02.2015, 16:28)serjoza Piše: By the way - skraćeno BTW - po naški - uzgred budi rečeno - UBR.
Moliću lepo - nemoj da posle bude "nismo znali"  LOL

Što da ne. Trudiću se da ovaj zapamtim i koristim. Onaj drugi baš i neću, ne koristim ga i onako, ali sad sam bar upozoren Smile
Ako imaš još ovakvih prevoda - navali Smile
 
Citiraj
#55
(02.02.2015, 19:47)blistok Piše: [quote='serjoza' pid='19495' dateline='1422887285']
By the way - skraćeno BTW - po naški - uzgred budi rečeno - UBR.
Moliću lepo - nemoj da posle bude "nismo znali"  LOL

Nema sanse da ja to zapamtim, sifre su mi zauzele sav slobodan prostor u mozgu Hmm
 
Citiraj
#56
(02.02.2015, 21:22)jugana Piše: Nema sanse da ja to zapamtim, sifre su mi zauzele sav slobodan prostor u mozgu Hmm

LOL Morate pamtiti sa manjom veličinom slova pa će biti mesta ! Smile
 
Citiraj
#57
(02.02.2015, 21:34)blistok Piše:
(02.02.2015, 21:22)jugana Piše: Nema sanse da ja to zapamtim, sifre su mi zauzele sav slobodan prostor u mozgu Hmm

LOL Morate pamtiti sa manjom veličinom slova pa će biti mesta ! Smile

:rolf:
 
Citiraj
#58
Ma, bre, ovo-ono: Šta zapravo znače vaše omiljene uzrečice

Gde si bre čoveče, šta se radi? Evo, brate, vala ništa specijalno. Elem, kako je kod tebe, ovaj, kako su tvoji? Ma, dobro su, ništa specijalno. A tvoji? Super, rade i tako... Ono, pozdravi ih i, znači, javi se nekad. Aj važi, čujemo se!

Ovo je tipičan razgovor koji dvoje mladih ljudi razmene kad se sretnu na ulici, u bilo kom kraju Srbije. Zbog veoma česte upotrebe raznih uzrečica i doskočica, razgovor jezički zvuči veoma siromašno i neispravno, a još gore izgleda kad ga vidite u pismenoj formi.

S tim se slažu i stručnjaci iz oblasti srpskog jezika.

- Iako ih mnogi nazivaju uzrečicama, njihov zvaničan naziv u Rečniku srpskog jezika je poštapalice. One nastaju tako što se neka reč, koja postoji u jeziku i ima svoje značenje, počne koristiti i kad za to nema opravdanja. Često to govornici čine da bi "dobili na vremenu" da nešto smisle, da dovrše neku misao. Međutim, nikad im uzrečica nije dobar sveznik. Neki je preuzmu od drugih. Obično se na kraju koristi nekontrolisano. Nema nikakvu stvarnu funkciju u jeziku, a kao rezultat korišćenja poštapalica dobijamo niži nivo jezičke kulture pojedinca i loš utisak o govorniku- smatra prof. dr Sveto Tanasić, direktor Instituta za srpski jezik SANU.

Svetlana Slijepčevič, istraživač-saradnik na istom institutu, dodaje da se ove česte reči u razgovornom jeziku, sve češće upotrebljavaju u pisanoj formi.

- Najčešće kažemo da su uzrečice, ili poštapalice, deo razgovornog jezika, ali njihova upotreba nije zanemarljiva ni u pisanoj formi, naročito u novije vreme, kad imamo u vidu pisanu komunikaciju na internetu. Tako dolazimo do pojave sve siromašnijeg pisma- smatra ona

Pa ipak, kako nam iz svog iskustva potvrđuje dr Tanasić, uzrečice se u srpskom jeziku nalaze oduvek, mada postoje neke koje su odraz novijeg vremena.

- Često se iznenadim kad u delima koja su napisana pre sto godina pročitam neke reči, izraze, uzrečice za koje sam mislio da su novijeg datuma. U svakom slučaju, reč "ovaj" kao poštapalica duže se koristi od reči poštapalice "znači", ova poslednja je ušla u modu u novije vreme - objašnjava on.

Takođe, za razliku od poštapalica "elem" i "deder", koje su nekad bile deo svakodnevnog govora Srba, danas se one koriste samo u nekim delovima naše zemlje, dok su u mnogim krajevima potpuno izbačene iz upotrebe. Za razliku od turcizma "bre", s kojim se možemo susresti u narodnim pesmama i pripovetkama, a koji je i danas jedna od najčešćih poštapalica širom Srbije.

Elem je turcizam, nastao od turskog "hele" što znači "na koncu". Ova rečca koja služi da uvede u dalje pripovedanje, možemo je, primera radi, zameniti sa i tako, dakle.

Vala je narodni oblik za hvala, kada se upotrebljava kao uzrečica, nema značenje, ali ukazuje na potvrđivanje i može se zameniti s "zaista".

Bre je rečca i preuzeli smo je iz turskog jezika, uglavnom služi za isticanje pojedinih delova iskaza (rečenice). Znači skretanje pažnje, čuđenje ili ljutnju pred nečim.

Deder (ili de, der) je uzvik i uglavnom ima značenje podsticanja, dopuštanja ili opomene. Deder se upotrebljava isto kao (h)ajde (uzvik u službi imperativnog glagola), ali za razliku od (h)ajde, koje je više zapovedno, deder ima više molbeni prizvuk.

Ma se uglavnom ponaša kao i uzvici ama, ta, takođe, ne moraju se tretirati kao poštapalice, jer se obično koriste na početku rečenice i unose govornikov stav prema izrečenom. Na primer, "Dodaj mi to" i "Ma dodaj mi to" imaju isto značenje, ali ovaj drugi iskaz ima nijansu nestrpljivosti ili negodovanja i sl., tu nijansu upravo unosi ma.

Dabome je takođe turcizam i koristi se da potvrdi neko značenje u rečenici. Takođe, u nekim krajevima se kaže "dabogme" i smatra se da je ono prvo nastalato, a da se "g" vremenom u razgovoru izgubilo.

Iako nije u potpunosti utvrđeno koje uzrečice su nastale na kom govornom području Srbije, poznato je koje od njih su u različitim krajevima najpopularnije. Tako Beograđani najviše od svih Srba upotrebljavaju uzrečicu "brate" i "znači", a odmah za njima su Nišlije i Leskovčani koji "brate" samo menjanju u "bate" ili "batke" (batko), uz dodatak veoma česte uzrečice "bre". "Vala" i "elem" najčešće se koriste u Šumadiji, dok je "deder" karakteristično za govor u zapadnoj Srbiji.
 
Citiraj
#59
(05.04.2015, 12:51)blistok Piše: Ma, bre, ovo-ono: Šta zapravo znače vaše omiljene uzrečice

Gde si bre čoveče, šta se radi? Evo, brate, vala ništa specijalno. Elem, kako je kod tebe, ovaj, kako su tvoji? Ma, dobro su, ništa specijalno. A tvoji? Super, rade i tako... Ono, pozdravi ih i, znači, javi se nekad. Aj važi, čujemo se!

Ovo je tipičan razgovor koji dvoje mladih ljudi razmene kad se sretnu na ulici, u bilo kom kraju Srbije. Zbog veoma česte upotrebe raznih uzrečica i doskočica, razgovor jezički zvuči veoma siromašno i neispravno, a još gore izgleda kad ga vidite u pismenoj formi.

Мени је мајка причала да је њој било чудно када је била у једној дужој посети Шведској, тамо се двоје који се познају сретну и само прођу једни поред других, ако су се већ видели тог дана онда не размене ни поздрав - једноставно неће водити те разговоре без циља. Такође, кад разговарају увек постоји пауза између питања које добије и одговора који следи, неће почети да одговара док питање још није ни завршено а како се овде често ради. Исто тако када су у друштву нећете чути да сви причају у исто време, увек се чека да заврши онај који прича.

То не значи да сви требају бити попут њих, свака земља има своје обичаје. Али!!! Понекад чујем разговор две старе особе, тада схватим да се није само променио језик и начин изражавања већ и сам однос саговорника и ниво поштовања између њих, те схватим да ти стари људи имају више сличности са тим Швеђанима него са нашом младежи. Тада не могу а да се не запитам да ли у ствари проблем није у изражавању већ у самом васпитању, неначитаности и сиромаштву речника особа које разговарају. Блогери нису учинили услугу младима тиме што су усвојили језичко сиромаштво и потпуно избацили многе изразе својствене нашем језику. Тако сам се више пута нашао у друштву средњошколаца где сам наилазио на "крављи поглед" када употребим неки најобичнији израз, онај на који наиђете на десетине пута у току читања било које књиге. Најстрашније је што сам наилазио на екстремно интелигентне људе који не знају да искажу речима своје мисли, знају да их спроведу у дело што показује да им је интелект на завидном нивоу али због тог недостатка речитости можда никада неће остварити себе у потпуности.
 
Citiraj
#60
Po meni, posle političara što domaćih, što stranih, koje ne bih sada imenovao, najveće zlo ovoj državi u poslednjih 25 godina je naneo Željko Mitrović i njemu slični. U trci za profitom su unazadili generacije mladih u ovoj državi propagirajući ne samo određenu muziku već i čitavo shvatanje života koje ide uz to. Posle mi neko kaže da je to samo umetnički pravac Smile
Bio sam i na zapadu i na istoku Evrope i nigde nije savršeno. U svakoj državi se radi na nekoj vrsti "standardizacije" i raslojavanju "elite" od "raje" ali ovde isuviše dugo važi "hleba i igara" pri čemu se bukvalno misli na hleb a igre su sve devijantnije (recimo razni realiti na tv) tako da nije ni čudo da je nivo obrazovanja i kulture tu gde jeste. Ponekad mi se čini da naša "elita" koja vodi i planira dešavanja u državi jednostavno ne shvata da će jednog dana njihova deca, unuci ... živeti u takvom okruženju. Doduše, možda misle da će oni večno biti elita pa da na njih to neće uticati ili da će otići preko kada "raja" konačno shvati da ih neko ... u ono malo zdravog mozga.
 
Citiraj
  


Skoči na forum:


Trenutno ovde: 1 Gost(a)